some Croatian phrases and sayings, explained and translated to English by yours truly:
having a long tongue (imati dugi jezik) - refers to a person that can’t keep anything a secret and who will blab out whatever you tell them
to receive a little basket (dobiti košaricu) - to be dumped
you weren’t born on a boat (nisi se rodio na brodu) - this is said to people who don’t close the door after entering a room
a thunder won’t strike into stinging nettles (neće grom u koprive) - something is unlikely to happen
thirteenth pig (trinaesto prase) & fifth wheel (peti kotač) - unwanted, unneeded person, same as fifth wheel in English
to hold a candle (držati svijeću) - to be a third wheel to somebody
me: mayb…i am worthy of love n attention ?
brain: unrealistic. blocked